You almost got it. It’s おかげ(で) In a sentence: 母がばんごはんをつくのおかげでおなかがすいていません Thanks to the dinner my mother made, I am not hungry.
Wait, I’m not sure if you have to use something more formal with family members but something like that. Yup.
There’s also おかげさまで for just a short response お元気ですか? and the 答え would be: はい、おかげさまで。
It’s Okagesamade. In hiragana, おかげさまで.
You must be logged in to post a comment.
Copyright © 2010 Maine Web Solutions - All Rights ReservedPowered by WordPress, Installed by Installatron. & the Atahualpa Theme by BytesForAll. Discuss on our WP Forum
You almost got it. It’s おかげ(で)
In a sentence:
母がばんごはんをつくのおかげでおなかがすいていません
Thanks to the dinner my mother made, I am not hungry.
Wait, I’m not sure if you have to use something more formal with family members but something like that. Yup.
There’s also おかげさまで for just a short response
お元気ですか? and the 答え would be: はい、おかげさまで。
It’s Okagesamade.
In hiragana, おかげさまで.